Hay quien dice aquello de… “Soy
de donde me levanto, no de donde me acuesto” o aquello otro que dice…”Soy de
donde me gano la vida” o “Respeta y te respetarán”. En fin que de haberlas, haylas.
¿Quién no quiere ser respetado? Apuesto a que todas las personas así lo desean.
Porque el respeto mutuo, es un derecho adquirido desde que existe la vida.
Hasta la mayoría de animales se respetan entre ellos. Por supuesto que hay
excepciones, como pasa con las personas.
He oído hablar, quizá os suene,
de un tal Joan Manuel Serrat. Más conocido por Serrat o el Nano. Un tipo
catalán, nacido un 27 de diciembre del 1943 en un barrio obrero del Poble-Sec. Barcelona.
Cantautor, escritor, músico, actor, intérprete, compositor y poeta. Dedicado a
la música en alma y corazón. Una persona admirada allá donde vaya. Allá donde
suene una de sus canciones, se le reconoce por el sentimiento que plasmó en
cada una de sus letras. En 2007 es galardonado con la Medalla de Honor del
Parlamento de Cataluña en reconocimiento por su labor en defensa de la lengua y
la cultura catalana.
I parlant de Serrat, he de dir
que és un senyor allà on vagi. Arriba, truca a la porta i gairebé abans
d'obrir, ja un percep el perfum a poesia pura. Un senyor amb un sentit comú i
un saber estar que molts voldríem. Un senyor que es treu el barret per
saludar-nos i donar-nos les gràcies per escoltar-lo.
Un amic de les seves lletres, de
les seves vivències, de l'afecte amb què rima la substància de l’amor amb
l'experiència pròpia. Un senyor. Amb una forma dolça de fer-nos sentir aquelles
primeres lletres compostes amb la seva estimada guitarra espanyola. Aquells
primers acords repetits fins a ser perfectes, mentre murmurava, segurament, el
que serien les seves primeres cançons. "Una guitarra", "Ella em
Deixa", "La mort de l'avi" i "El mocador"
Un día el Nano conoció a un tipo
con una voz grave, de tono ronco y con una dilatada experiencia en la vida. Pongamos
que hablo de Joaquín. Joaquín Ramón Martínez Sabina (Úbeda, Jaén, España, 12 de
febrero de 1949). Un señor al que en 2006 le otorgan la “Medalla de Oro al
Mérito en las Bellas Artes” un madrileño que ha cantado “Paraules d’amor” en Barcelona junto a otro señor catalán que ha cantado
“Noches de boda”. Estos dos pájaros
han sido capaces de unirse en amistad y pasión por las cosas, por la música,
por ese cariño de sus experiencias y esa esencia que tiene hacer las cosas como
Dios manda. Intercambiando, no sólo el idioma, sino sonrisas, multitudes y
cariño de todo el mundo. Allá por el 1980, Serrat es capaz de hacernos sentir
algo especial con su álbum, “Tal com raja”. Más tarde, en 1985 Serrat le canta
al “Mediterráneo”, mientras Sabina
hace “Inventario” o es “Juez y parte” con Viceversa. Serrat
canta aquello de “El sur también existe” y
Sabina da a luz su álbum “Yo mimé
contigo” Un poco más tarde, sobre el 1999, Sabina se pasa “19 días y quinientas noches” de éxitos. Serrat crea “Sombras de la china” y Sabina lo del “Dímelo en la calle” y “Vinagre
y Rosas” El Nano nos ilustra con unos “Versos
en la boca”… exquisito. Y por fin en 2007 empieza la fusión
SERRAT&SABINA con “Dos pájaros de un
tiro”, y menudos pájaros. De esa unión, año 2012, ambos crean “La orquesta del Titanic” y ya puestos,
son capaces de volver a hacer un directo de éxito mundial “Dos pájaros contraatacan”
No he escrito nada que la gran
mayoría no supierais. Se acerca la diada de Catalunya, mañana 11 de septiembre.
Con esta pequeña biografía de estos dos grandes pájaros, me surge una
cuestión. Un madrileño como Joaquín
Sabina es capaz de crear lazos con un catalán como Joan Manuel Serrat. Y tanto
monta, monta tanto. Dos tipos capaces de unirse para levantar a catalanes en
cualquier ciudad de España. Creo que de dónde somos o de dónde venimos, es una
cuestión diferente a cómo somos o cómo nos comportamos. Los idiomas están para
hablarlos. Para expresar lo que sentimos o cómo lo sentimos. Cualquier idioma
es bueno para decirle a otra persona que la quieres. Lo importante no es si lo
haces en Castellano, en Català, en Xinès o amb Anglès o amb Alemany, o el
encantador Italià. El que realment importa és el respecte pels demès i per un
mateix. La llibertat de les persones per creure amb les coses siguin d’on
siguin. L'amor pel qual és fan les coses. Aquella part de la vida en què un
mateix es veu en el seu propi mirall i diu ... Sóc jo i estimo tot el que m'envolta,
les paraules i els sentiments, estiguin escrits en el qualsevol idioma, inclòs
el dels signes.
Estimem i respectem allò que
altres respecten mantenint la seva forma, la seva essència i el seu idioma. El
ser humano es envidioso por naturaleza, pero eso no quita que podamos ser más
racionales y condescendientes con el pasado, el presente y el incierto futuro.
-Tots som iguals amb els ulls tancats. M'entens?
-Todos somos iguales con los ojos cerrados. ¿Me entiendes?
-Berdinak begiak itxita gara. Ez dit duzu ulertzen?
-We are all equal with eyes closed. You understand me?
-Wir sind alle gleich mit geschlossenen Augen. Verstehst
du mich?
-Nous sommes tous égaux, les yeux fermés. Vous me
comprenez?
-Somos todos iguais com os olhos fechados. Você me
entende?
-Omnes aequo oculis clausis. Putasne intellegis me?
-Siamo tutti uguali con gli occhi chiusi. Mi hai capito?
-我們都是平等的閉眼。你明白了嗎?
Fem una convivència més amable i
pròspera per a tothom. Volem un futur amb totes les possibilitats, no només amb
estadístiques, promeses i pedaços. Pensem i treballem junts per aconseguir-ho.
Hagamos una convivencia más
amable y próspera para todos. Queremos un futuro con todas las posibilidades,
no sólo con estadísticas, promesas y remiendos. Pensemos y trabajemos juntos
por conseguirlo.
Lorenzo López.